歌詞解説のLyricsonic リリックソニック

和訳、ライターの仕事募集中です。

Sting "Russians" ロシア人を嫌ってはいけない


www.youtube.com


www.youtube.com

アメリカや各地で、

ロシア人レストランが壊されたりしているそうだ。

ロシア人、駆り出された兵士が悪いのではない。確かにチェチェン傭兵や一部の兵士の悪行が伝えられてはいる。しかし国外に逃れた立派ないい人たちもいる。嘘ニュースを流す政府を変えるために、国営放送を攻撃したり、もっと人道の議論に持ってゆきたい。不正なことへの、怒りを持ちたい。

How can I save my little boy from Oppenheimer's deadly toy  どうしたらボクの息子をオッペンハイマー博士の殺人玩具、核兵器から守れるだろう
There is no monopoly in common sense 常識だと東西の境界線のどちら側でも
On either side of the political fence 何かを独占するなんて無理な話なんだ
We share the same biology おんなじ生物の仕組みを僕らは持っている

Regardless of ideology 政治信条は違っても
Believe me when I say to you  ボクを信じて この言葉を
I hope the Russians love their children too ロシア人だって 自分の子供を愛している

 

 

五木寛之さんが教えてくれたロシアのボブ・ディラン

プラート・オクジャワの歌詞を書く。

 

不思議な名を持つお前は 川のように流れる

アルバート大通りよ おまえは僕の運命

僕の喜び、そして悲しみ、すべてがここで起きる

道を行くのは特権のない普通の人たち

朝の仕事に向かう靴音が響く

おおアルバート大通り おまえは僕の信仰

お前への想いが消えることはない 

 

しみじみしたいい歌。つつましく、辛抱強い。

 

 

 

Бери шинель, пошли домой

Бери шинель, пошли домой

  • Булат Окуджава
  • シンガーソングライター
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

 

 

U2 "Unforgettable Fire"

静かな曲ばかり入っているとても良いアルバムがあって、その表題曲だった。

 

The Unforgettable Fire

The Unforgettable Fire

  • アーティスト:U2
  • Island
Amazon

クリスチャンらしい敬虔さが歌詞に表されている。

 

Ice, your only rivers run cold  水が凍っている この町の川の流れは冷たい

These city lights, they shine as silver and gold 町の明かり、銀や金色に
 
Dug from the night, Your eyes as black as coal 夜の闇の中でキミの目は石炭のように真っ黒に光る

Walk on by, walk on through 横に来い、追い越して行け
 
Walk 'til you run そして走り出してゆけ
 
And don't look back, for here I am 振り返るな 僕はここにいる

Carnival, the wheels fly and the colors spin カーニバルでは車輪がまわり色もまわる
Through alcohol, red wine that punctures the skin  酔いがまわって赤いワインが肌にこぼれて
Face to face, in a dry and waterless place 顔を突き合わせて 乾いた水のない場所で

Walk on by, walk on through 歩いてゆけ 追い越してゆけ
 
So sad to besiege your love so head on 悲しすぎて君の愛を できない だから行ってくれ
Stay in this time, stay tonight in a lie 現在にとどまれ 今宵の嘘のにぎやかさの中に
I'm only asking, but I, I think you know 僕は頼んでるだけ でもキミは僕の本当の望みを知ってるだろう
Come on take me away 僕を連れていってくれ
 
Come on take me home, home again キミと一緒に故郷に 僕らのアイルランド

And if the mountain should crumble, or disappear into the sea 山が崩れ海に埋もれても
Not a tear, no not I 泣くな 僕も泣かない

Stay in this time, stay tonight in a lie とどまれ この浮かれた夜に
 
Ever after, this love in time 
友情よ永遠に 時の中でこの愛の意味も分かろう
 
And if you save your love
もし君が愛を持っているのなら
 
Save it all
それを保ち続けて欲しい

Don't push me too far, don't push me too far
別れを急かすのはやめてくれ 急かすのはやめてくれ
 
Tonight, tonight
今夜 今夜だけは
 
ウクライナ西部はカトリックの土地。
聖像を崇める素朴な心性である。
損得より気持ちが先に出る。
だから逃げずに戦う。
北国の祭礼の夜だろう。
救済、がU2の大きなテーマ。
この後、傑作「ヨシュアツリー」で世界へと答えを探す旅に出る。
深い傷の光景を見たあと、それを癒やす何か、探しているものは見つからないと歌いながら。
そして今、ボノはエイズ治療薬の無料配布の活動、エッジは難民船の支援の活動をしている。

 

The Unforgettable Fire

The Unforgettable Fire

  • U2
  • ロック
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes
Unforgettable Fire

Unforgettable Fire

  • アーティスト:U2
  • Island
Amazon

 

Sting ”Set them Free" マリウポリ人道回廊設置へ!!

マリウポリの人道回廊を何とか開きたい。

今バスが立ち往生している。ロシアにそんなことはやってはだめだ!と

言わないといけない。

国際世論を盛り上げて、取り残された10万余の市民を西側に!

またロシア側に連れ去られた人たちも、サハリン移送なんて馬鹿げた話を

止めさせるよう世論を高めないといけない。


www.youtube.com

If you love somebody  もしあなたが愛している人がいるなら

set them free 自由にしよう

set them free 自由にしよう

 

もうひたすら、祈りにも似て、

彼らを自由にしてあげたい。

食べ物もなく、ただ物陰に隠れている人たちを!

今日明日中に、また赤十字、国連のバスが二回目のトライをする。

 

 

If You Love Somebody Set Them Free

If You Love Somebody Set Them Free

  • スティング
  • ロック
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

 

U2 ”Your song saved my Life" 命を救う歌

 

ひさしぶりにベストヒットUSAを見たら、この曲がかかっていた。

Good Choice !!

いまの状況にぴったり来る曲。

こんな状況になるなんて、想像もしていなかった。

 

Was a Monday morning 月曜の朝
'Bout a quarter past four 四時を15分ほど過ぎた頃に

You were busy dreaming キミは夢の真っ只中だったのに

So what did you wake up  for 何のために眼を覚ましたの


Are you a stranger in your own life? 人生の主人公になりきれていないの?
What are you hiding behind those eyes? その眼の奥に、ほんとうのキミを隠しているの?

Is no one looking for you there? 誰もキミを求めてくれないの?


You know your song saved my life でもそんなキミの歌が、僕の命を救ってくれたんだ
I don't sing it, just so I can get by なんとなく時を過ごすために この歌を歌うんじゃない

Won't you hear me when I tell you, darlin' 僕の声が聞こえるかい キミに歌うんだ

I sing it to survive 僕は生き残るために、この歌をうたっているんだ

 

You're looking for a miracle キミはでかい奇跡を探し続けている
The kind that science can't explain 科学でも説明できないような

The man you carry in your heart でもキミの心のなかのその別人は

Is only comfortable when he's in pain 文句を言うときにだけ気分がいいような奴じゃないかい

 

You know your song saved my life キミの歌が僕の命を救う
I don't sing it, just so I can get by なんとかやってゆくために歌うのではない

Won't you hear me when I tell you, darlin' 聞こえるかい キミに歌うんだ

I sing it to survive そして生き延びるために歌うんだ

Your song saved my life キミの歌が僕の命を救った
The worst and the best days of my life 最悪の、そして最良の日も

I was broken, now I'm open, your love keeps me alive 心が折れていたのに、いまは心が開いて 君の愛が僕を生きさせている

It keeps me alive 生き続けさせてくれている

 

命を救うこと。生き延びること。

長い道のりを歩いて避難している人がいるだろう。

遠くの放送局のラジオから、この曲が聞こえてきたら、

たぶん少し力が回復するだろう。

 

アニメ映画の挿入歌らしい。

こういう時に、心をなぐさめてくれる優しい歌だ。

Your Song Saved My Life

Your Song Saved My Life

  • U2
  • ロック
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

 

”アルデバラン” AI の歌詞を解説

今日は久しぶりに日本の歌詞。森山直太郎作詞作曲。

朝ドラ「カムカムエブリバディ」主題歌。


www.youtube.com

 

君と私は仲良くなれるかな

この世界が終わるその前に

きっといつかはかなく枯れる花

今私のできうるすべてを

 

笑って笑っていとしい人よ

不穏な未来に手をたたいて

君と君の大切な人が幸せであるそのために

祈りながらシングアソング

 

見上げてごらんきらめくアルデバラン(*)

あふれてくる涙の理由を

またこうして笑って会えるから

ただ魂の赴くほうへ

つむいでつむいだ心の糸

ペテンな時代に負けないように

もしも君が不確かな明日に心震わせているのなら

私だってそうよフレンド

 

会えないときの静粛が永遠にも思える夜

その孤独に互いの愛を知るのだから

(*おうし座中央にある、一番明るい星。冬のダイヤモンドをつくる星のひとつ。)

 

若く見える森山君ですが、意味深な歌詞。

やはり若い人も、不穏な未来を感じているのか。

手をたたいてシングアソングとはゴスペルの意味。

力強く、乗り越えてゆこうよという歌詞。

ペテンな時代かどうかわからないけど、

朝この曲のイントロが静かに流れると、

すっと心が洗われる気がします。

るいのキャラクターに似て、静かに輝き続けるもの。

ひとり夜寝床にいても、あなたとつながっているよ、という。

今、また国境を超え避難する女性と、残った男性とが隔たれています。

また会えることを。

言えない思いが、人に星を見上げさせる。

 

対談で、森山君が言っていたのです。

この歌は、ミジンコの歌だと。

最初意味がわからなかったが、

名もなき野辺の花と、

ミジンコの歌なのです。

小さな生き物が対話してるのを、

大空のアルデバランが見つめています。

宇宙の広さに比べれば、私たちは小さい。

そしてミジンコから人まで、みんなで暮らしています。

僕たちの戦争を、アルデバランが見ています。

 

 

アルデバラン

アルデバラン

  • AI
  • J-Pop
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

 

反戦運動の歌を今日は マーヴィン・ゲイ “What‘s going on”

反戦運動の歌。

 

Mother, mother
There's too many of you crying
Brother, brother, brother
There's far too many of you dying
大勢の母親たち
大勢の母親たちが泣いている
兄弟たち
あまりにも多くの兄弟たちが戦争で死んでいく
 
You know we've got to find a way
To bring some lovin' here today - Ya
わかるかい 僕らは解決策を見つけなければならない 
いくばくかの愛をこの世界に 今日取り戻すため
 
Father, father
We don't need to escalate
You see, war is not the answer
For only love can conquer hate
大勢の父親たちよ
僕たちはしたくない これ以上激しい戦いは
わからない? 戦争は答えじゃない
ただ愛のみが 憎しみを克服できるのさ
 
You know we've got to find a way
To bring some lovin' here today
わかるだろう 僕たちは解決策を見つけなければならない 
いくばくかの愛を 今日この世界にもたらすために 
 
Mother, mother, everybody thinks we're wrong
Oh, but who are they to judge us
Simply because our hair is long 
母たちよ
世間は思っている 僕らのやっている反戦運動は間違っていると
けれど誰だというの 僕らを裁けるのは
デモ隊の髪が長いというだけの理由で 
 
Oh, you know we've got to find a way
To bring some understanding here today
Oh
わかるだろう 僕たちは見つけなければならない 打開する道を
わずかでも和解を今 この世界にもたらすため
 
Picket lines and picket signs
Don't punish me with brutality
Talk to me
So you can see 
ピケライン ピケサイン
僕を罰しないで 乱暴なやり方で
互いに話すんだ
そうすれば僕らは理解しあえる 
What's going on
Ya, what's going on
何が起きているのかを
何がいま起こっているのかを
 
注1:ピケラインとはストやデモで、メンバーが勝手に抜けないように監視するラインのこと。ピケサインはそのプラカード。

Marvin Gaye "What's going on" (1971) - 歌詞解説のLyricsonic リリックソニック

 

ホワッツ・ゴーイン・オン

ホワッツ・ゴーイン・オン

  • provided courtesy of iTunes

下は、米国ローリングストーン誌過去名盤ベスト500で、栄光の一位になったLP。

 

余談だが、カテゴリー欄を作って、過去の記事を索引で引けるようにしたのだが、3人天才がいる。

ジョン・レノンボブ・マーリー、そしてマーヴィン・ゲイである。3つの音楽ジャンルのリーダー格で、不思議に3人とも、早死にした。

ボブ・マーリーは、いまでも肖像Tシャツが売れるほどで、神のように思われている。

マーヴィン・ゲイも、衝撃的訃報が、記憶に残る。

そしてジョンレノン。

天才は、時が来て、天に戻ってこいと、召されたのかもしれない。

 

コロナ終わりまでもうすぐ Stingからの贈り物 "If it's Love"

北京オリンピック開会式でもイマジンが歌われた。

疑問はあるが、中国の中にも融和と結束を望む人もいる。

明るく日が差すような、軽い気持ちになれる曲。

 

Junped out of bed this morning  今朝、ベッドから軽々と飛び起きられた

with a smile upon my face 僕の顔には微笑みさえあって

it's still there while I shave my chin 鏡に向かい髭をそっている今も、それはまだある

But the reason's hard for me to trace でもその理由はよくわからない

I cook myself some breakfast  ちょっとした朝飯をつくり

have some cofee while I muse   コbーヒーをすすりながらすこし考えた

Where could this smile have come from? いったいどこからこの微笑は来たのか

it's a muscle I rarely use 頬の筋肉をぼくは滅多に使わない

(続きの歌詞は末尾に)


www.youtube.com

 

重苦しい日々だったから、この軽さがうれしい。

新アルバムのタイトルは「Bridge」、橋。人と人との、世界と世界との、架け橋。

 

この歌に歌われているような、ほんの小さな兆しのようなものが、架け橋になるのかもしれない。

経済破綻しているレバノンからも、3人選手が来ていた。

続きの歌詞

Call the doctor with my symptoms 症状が気になり医者を呼んだ

should I spend all day in bed? 一日中ベッドにいるべき?

Can you explain what's ailing me? この症状は何ですか?

And this is what my doctor said 私のかかりつけ医は言った

If it's love it has no season  これは恋で、季節を問わない

If it's love there is no cure 恋だから、治療法もない

If it's love it won't see reason 恋だから、理由はない

And this you can be sure そして知っておきなさい

If it's love you must surrender もし恋なら従うしかない

If it's love that's turned you round もし恋なら君は我を失う

If it's love the odds are slender 勝算はほとんど無く

If it's love you are sunk without a trace キミは跡形もなくそれに吞み込まれてゆく

 

If It’s Love

If It’s Love

  • スティング
  • ポップ
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes