歌詞解説のLyricsonic リリックソニック

和訳、ライターの仕事募集中です。

グラミー最優秀歌曲賞 Black lives Matterの歌"I can't breathe" H.E.R.

昨年度の全米年間ナンバーワンソング。日本のレコード大賞にあたるのは、ビリー・アイリッシュだったが、それに次ぐ賞だ。

 

重い内容だが、これが世界。こんな歌が珍しくないのが世界。

黒人たちの人権運動で、何が実際に言いたいのか、生の声を聴くような歌詞。

 

Starting a war, screaming “Peace” at the same time
戦争勃発と同時に「平和」を叫ぶ

All the corruption, injustice, the same crimes
すべての腐敗、不正、同じ罪よ

Always a problem if we do or don’t fight
それと戦うか戦わないか いつもの問題

And we die, we don’t have the same right
わたしら黒人が死んでいく なぜなら同じ権利がない 

What is a gun to a man that surrenders?
降伏している人に銃を向けるのはなぜ?

What’s it gonna take for someone to defend her?
彼女を守るために誰かに何かできる?

If we all agree that we’re equal as people
誰もが人として平等とみなが納得しているのならば

Then why can’t we see what is evil?
なぜ何が悪かも私らには判断できないの?


I can’t breathe
息ができないの

You’re taking my life from me
あなたは私の命を奪おうとしているの

I can’t breathe
息ができない

Will anyone fight for me?
誰か私のために戦って?
Oh


How do we cope when we don’t love each other?
違う人種が愛し合えない時にはどうすればいい  

Where is the hope and the empathy? (Yeah)
希望とエンパシー(注1)はどこにあるの?

How do we judge off the color?
どうすれば肌の色を勘定に入れずに判決できる?

The structure was made to make us the enemy (Yeah)
この社会の仕組みが私らを争わせる


Prayin’ for change ‘cause the pain makes you tender
変化を祈り続ける 痛みを知れば人は優しくなるから

All of the names you refuse to remember
死んだ人の名前すら記憶にとどめることを拒まれる

Was somebody’s brother, friend
みな誰かの兄弟や友達だった

Or a son to a mother that’s crying, singing
誰かの子供だった 母は泣きながら歌っているのよ


I can’t breathe
息ができない

You’re taking my life from me
あなたは私の命を奪っているのよ

I can’t breathe
息ができない

Will anyone fight for me? 
誰か私のために戦ってくれない?

Oh

Will anyone fight for me?
誰か私のために戦ってくれない?

Oh


Trying times all the time
いつも挑戦してきた

Destruction of minds, bodies, and human rights
心、体、そして人権すら奪われても

Stripped of bloodlines, whipped and confined
家族を奪われ鞭打たれ閉じ込められても

This is the American pride
これがアメリカの誇りだというの?

It’s justifying a genocide
これじゃ大量虐殺を正当化しているのと同じ


Romanticizing the theft and bloodshed
強奪と流血の話をロマンティックに作り変え

That made America the land of the free
アメリカを自由の国だと言い張る

To take a black life, land of the free
黒人の命を奪うため自由を口実に

To bring a gun to a peaceful fight for civil rights
権利のための平和な争いに銃を持ちこむために

You are desensitized to pulling triggers on innocent lives
引き金を引いて罪なき命を奪うのにも感覚が麻痺してしまった

Because that’s how we got here in the first place
だって、最初からそのために私たちはここに連れて来られたんだから


These wounds sink deeper than the bullet
この誇りの傷は弾丸よりも深く食い込む

Your entitled hands could ever reach
誰の助けも届くことなく

Generations and generations of pain, fear, and anxiety
何世代にもわたる痛み、恐怖、不安

Equality is walking without intuition
直感も使わずに平等主義がひとり歩き

Saying the protector and the killer is wearing the same uniform
命を守る人と殺す人が同じ制服を着ているということは

The revolution is not televised
革命の様子はテレビでは扱わないということ


Media perception is forced down the throats of closed minds
メディアは心を閉ざし喉の奥に気持ちを押し込められた人たちのことは気づかない

So it’s lies in the headlines
だから見出しに嘘が出回る

And generations of supremacy resulting in your ignorant, privileged eyes
何世代も権力の座にいて目は傲慢で無知になる

We breathe the same and we bleed the same
私たちも同じように空気を吸い、同じように血が流れているの

But still, we don’t see the same
なのに、同じようにはものを見られない


Be thankful we are God-fearing
私たちは神を畏怖する存在であることに感謝しよう

Because we do not seek revenge
私たちは復讐は望んでいない

We seek justice, we are past fear
私たちが望んでいるのも正しさだ、恐怖すら乗り越えている

We are fed up eating your shit
馬鹿げた目に遭うのはもう限界

Because you think your so-called “black friend”
私たちを「黒い友人」と呼びはじめ

Validates your wokeness and erases your racism
社会正義に急に目覚めた振りして差別をなかったことにしないで


That kind of uncomfortable conversation is too hard for your trust-fund pockets to swallow
こんな不快な会話はあなたの信託預金を増やすのには役立たない

To swallow the strange fruit hanging from my family tree
我が家の庭の木に釣り下がった奇妙な果実(注2)を許すことはできない

Because of your audacity
あなたは傍若無人な態度だから

To say all men are created equal in the eyes of God
神様の前では人は平等と言うくせに

But disparage a man based on the color of his skin
実際には肌の色で区別する

Do not say you do not see color
そんなことはしてないとは言わせない

When you see us, see us
私たちをよく見て

We can’t breathe
私たちは息をすることもできないのよ

(注1)エンパシー:違いを認めながら心をつなぐこと。作家ブレイディみかこさんがこの概念を取り上げるなど、近年よく言われる。

 (注2)奇妙な果実:ビリー・ホリデイというジャズ歌手の歌のタイトル。内容につい    ては子供は読まないことをお勧めする。

歌は世界を知る窓。世界は広く、波打っている。

 (以下の和訳サイトを参考にしました。比較してみてください。)

 【歌詞和訳】I Can’t Breathe / H.E.R. - アイ キャント ブリーズ / ハー : 洋楽翻訳☆お味噌味 - オリジナル歌詞和訳の妄想旅行へ

I Can't Breathe

I Can't Breathe

  • H.E.R.
  • R&B/ソウル
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes