歌詞解説のLyricsonic リリックソニック

たまーに更新。和訳、ライターの仕事募集中です。

Jamiroquai "Too Young To Die" (1993)  祝パレスチナ停戦

パレスチナ、とりあえず停戦ということで、良かった!

【ガザを伝える「第三の目」〈3〉】「たとえ刑務所に入れられても兵役拒否を貫く」 イスラエルの若者たちに広がる反戦運動 | IWJ Independent Web Journal

イスラエルでも、戦争に反対し、従軍拒否を貫く若者もいるのだ。

ガザの空爆のニュース。昨夜は日本からNPOで就学援助をしている女性が、住民たちと、「もう会えないかもしれないけれど、これまでのことをありがとう」と挨拶を交わす話を、涙で伝えていた。

なぜこんなことが起きるのか?

ジャミロクワイの2番目のシングルを聴こう。


www.youtube.com

Everybody  みんな
Don't want no war, no, no no no, 戦争なんて望んでない
 
'Cos we're too young to die, ぼくらは死ぬには若すぎる
Too young to die. 死ぬには若すぎる
So many people, 多くの人びとが
All around the world yeah, 世界中のみんなが
All around the world 世界中のみんなが 
Seen their brothers fry. 自分の同胞が砲弾に焼かれるのを見た
You seen your brother fry? あんたは兄弟が焼かれるのを見たことがあるか?
What's the motive 理由は何だ?
In your madness? あんたの狂気の

Oh, I wish I knew ぼくは知りたい
You've made my people cry. あんたらはぼくの家族を泣かせたんだ
You made my people cry. あんたらはぼくの家族を泣かせた
So politicians this time 政治家の連中
I think you better keep your distance, 奴らとは距離をおいた方がいい
Say, sing it loud: さあ声を上げて唄おう

We're too young to ぼくらは若すぎると

doo-do-do-doo-do-dah-doo-do-do-doo-da

Do-do-do-do-da-do-do-do-do-do


What's the answer? 答えは何なんだ?
I wish I knew, ぼくは知っていたかった
To our problems. ぼくらの問題の

 

パレスチナの争いは長い歴史がありますが、今回は数年前トランプがエルサレムアメリカ大使館を移してユダヤ系に肩入れしたことが遠因かと思う・・・

I think we've gone too high, 思うにぼくらはあまりに調子に乗ってた
I think we've gone too high. ぼくらはあまりに調子に乗っていた
Little children, 子供たちは
never said a word now, 一言も言葉を発しなかった 今まで

You know they never said a word, わかるか 子供らはなにも言えないまま
Still they have to die 死ななきゃならなかった

Well I'm asking why. ぼくは何故だか訊いてる

It won't be long, no no no もうすぐさ
Dancing like we do yeah, ぼくらがするようにみんな踊る
Oh, like we do now, おお 今してるように
To put this sad world right この悲惨な世界を正すこと
I gotta put it right 正したいんだ

So don't you worry, 心配しないで
People we won't have to suffer no more, みんなもう苦しむことは無い
'Cuz we're too young to... だってぼくらは若すぎる

doo-do-do-doo-do-dah-doo-do-do-doo-da

All gone when they drop the bomb 爆弾を落ちればすべて消えてしまう
Can the politicians reassure? 政治家はぼくらを安心させることが出来るのか?
'Cuz here I am assuming that なぜならぼくは確信
しているからだ
Nobody wants a war. 戦争を望む人などいない

There's so many people praying 多くの人びとが祈ってる
Just to find out if they're staying, 生き残れるかどうか知りたくて
But lately stately governments だが近ごろやけに偉そうなお上の連中
And disillusioned leaders, さめきってるリーダーたち
So full of empty promises, 空しい公約ばかり
But rarely do they feed us, だがほとんどぼくらに食べるものはくれない
Put our backs against the wall, ぼくらは恐怖で壁に背を張り付けられ
Or don't we count at all? はなからぼくらのことは勘定に入って無いか?
Can you decide? きみは決断出来るか?
Are you mesmerised? それとも甘い言葉でとりこまれるのか?
Do you know which side you're standing? 自分がどっち側の人間か自分でわかってるか?
'Cuz when it falls gonna take us all, ぼくらがみんな引きずり込まれる運命だから
Gotta know what we're demanding. 知ろう 自分らがなにを求めているか
I'll never lie ぼくは嘘をつかない
can't you hear me cry ぼくの叫びが聞こえてるかい 
Coming from on high, 頭のてっぺんから

従軍を拒否し、戦わないとはっきりと宣言する歌。イスラエルだと、投獄されると冒頭の記事にあります。

難しい問題。日本でも、軍の拡充を言う声は上がってきています。

しかしこれも、ひとつのスタンス、考え方。

武器ではなく、言葉で議論する世界を希求してやまないのです。 

Too Young to Die

Too Young to Die

Too Young to Die

Too Young to Die

  • provided courtesy of iTunes

 

  •