ひさしぶりにベストヒットUSAを見たら、この曲がかかっていた。
Good Choice !!
いまの状況にぴったり来る曲。
こんな状況になるなんて、想像もしていなかった。
Was a Monday morning 月曜の朝
'Bout a quarter past four 四時を15分ほど過ぎた頃に
You were busy dreaming キミは夢の真っ只中だったのに
So what did you wake up for 何のために眼を覚ましたの
Are you a stranger in your own life? 人生の主人公になりきれていないの?
What are you hiding behind those eyes? その眼の奥に、ほんとうのキミを隠しているの?
Is no one looking for you there? 誰もキミを求めてくれないの?
You know your song saved my life でもそんなキミの歌が、僕の命を救ってくれたんだ
I don't sing it, just so I can get by なんとなく時を過ごすために この歌を歌うんじゃない
Won't you hear me when I tell you, darlin' 僕の声が聞こえるかい キミに歌うんだ
I sing it to survive 僕は生き残るために、この歌をうたっているんだ
You're looking for a miracle キミはでかい奇跡を探し続けている
The kind that science can't explain 科学でも説明できないような
The man you carry in your heart でもキミの心のなかのその別人は
Is only comfortable when he's in pain 文句を言うときにだけ気分がいいような奴じゃないかい
You know your song saved my life キミの歌が僕の命を救う
I don't sing it, just so I can get by なんとかやってゆくために歌うのではない
Won't you hear me when I tell you, darlin' 聞こえるかい キミに歌うんだ
I sing it to survive そして生き延びるために歌うんだ
Your song saved my life キミの歌が僕の命を救った
The worst and the best days of my life 最悪の、そして最良の日も
I was broken, now I'm open, your love keeps me alive 心が折れていたのに、いまは心が開いて 君の愛が僕を生きさせている
It keeps me alive 生き続けさせてくれている
命を救うこと。生き延びること。
長い道のりを歩いて避難している人がいるだろう。
遠くの放送局のラジオから、この曲が聞こえてきたら、
たぶん少し力が回復するだろう。
アニメ映画の挿入歌らしい。
こういう時に、心をなぐさめてくれる優しい歌だ。