歌詞解説のLyricsonic リリックソニック

たまーに更新。和訳、ライターの仕事募集中です。

"Sunshine Reggae" Laid Back (1983) from. Bob Marley

皆既月食は昨日の間違いでした。昨日見えた人はいましたでしょうか?

8時過ぎ。僕は見えませんでした。

 

おとついの曲、元は70年代全米一位のレゲエ曲でした。(ジョニー・ナッシュという大歌手。興味のある人はWikiで。)

レゲエはこの季節、いいですね。

今日もひとつ紹介。


www.youtube.com

 

 

 

Gimme gimme, gimme just a little smile ちょっと微笑んで
That's all I ask of you それだけがぼくのお願い
Gimme gimme, gimme just a little smile 一瞬わらって
We got a message for you ぼくらはメッセージを持ってきたんだ
  
Sunshine, Sunshine Reggae 太陽のレゲエ
Don't worry, don't hurry, take it easy 心配しないで 急がないで 気楽に考えて
Sunshine, Sunshine Reggae 太陽の 太陽のレゲエ 
Let the good vibes get a lot stronger いいノリで 心を強くしよう

Gimme gimme, gimme just a little smile すこし微笑んで
That's all I ask of you - Is that too much? それだけが願い 多くを望みすぎかな
Gimme gimme, gimme just a little smile 一瞬わらって
We got a message for you メッセージを運んでるんだ
Join the- さあ一緒に

Sunshine, Sunshine Reggae 太陽の 太陽のレゲエ
Don't worry, don't hurry, take it easy 悩まず あせらず 軽い気持ちで
Sunshine, Sunshine Reggae 太陽のレゲエ
Let the good vibes get a lot stronger いいノリで 気持ちをしっかり
Get a lot stronger, let the good vibes get a lot stronger 気持ちをしっかり いいノリでさ
Let the good vibes get a lot stronger...ノリの力で 気持ちをしっかり

 

いい曲だなあと記憶していたのですが、調べたらやっぱり!元はボブ・マーリーの曲でした。寒い国、デンマークの白人デュオがカバーしヒットしました。

ボブ・マーリーの曲は、けっして偉ぶらず、やさしく、暖かい。

毎度感心してしまう。

みんなが好きになるね。

 

 

UB40もカバー。


www.youtube.com

ライブ映像

 

Sunshine Reggae

Sunshine Reggae

  • Laid Back
  • レゲエ
  • ¥204
  • provided courtesy of iTunes

 

Hothouse Flowers "I Can See Cleary Now"(1993)


www.youtube.com

今日は梅雨の中休みの晴れ。それにふさわしい歌を!

日本では、映画「クールランニング」(ジャマイカ選手が冬季五輪ボブスレーに出場する映画。)の主題歌として有名。ビデオはアイルランドのホットハウスフラワーズのバージョン。

 

I can see clearly now the rain is gone 視界がすっきりした 雨が去った
I can see all obstacles in my way 今なら行く手にあるすべての障害が見える
Gone are the dark clouds that had me blind 視界をくもらせていた黒い雲は行った 
It's gonna be a bright (bright) きょうは明るい明るい快晴の日になる
Bright (bright) sun-shining day 
It's gonna be a bright (bright) よく晴れた日になる
Bright (bright) sun-shining day

Oh yes I can make it now the pain is gone 痛みは消えて行動に移れる
All of the bad feelings have disappeared ネガティブな感情も消えた
Here is that rainbow I've been praying for そしてずっと願っていた虹がかかりはじめた
It's gonna be a bright (bright) よく晴れた日に
Bright (bright) sun-shining day なりそうだ

Look all around 見回してみなよ
There's nothing but blue skies すっきりした青空しかないから
Look straight ahead まっすぐ前を見て 
Here's nothing but blue skies きれいな快晴しかない
   
I can see clearly now the rain is gone  今は世界が見える 雨が去った 
I can see all obstacles in my way すべての壁もはっきり見える
Here is that rainbow I've been praying for 長く待ち焦がれた虹もかかった
It's gonna be a bright (bright) さああかるい日だ
Bright (bright) sun-shining day よく晴れた一日だ!


www.youtube.com

 

ずっと温暖化について研究していたのである。

一体どうしたらいいものかと。

その結果、ある必殺の方法があることがわかった。

ジオエンジニアリングという。

空中に細かい塵をまいて、太陽の熱を弱める。

そのことで、温暖化を和らげるという方法だ。

 

気候を人工的に操作する: 地球温暖化に挑むジオエンジニアリング (DOJIN選書)

気候を人工的に操作する: 地球温暖化に挑むジオエンジニアリング (DOJIN選書)

  • 作者:水谷 広
  • 発売日: 2016/01/22
  • メディア: 単行本(ソフトカバー)
 

 

いまはまだ影響がどの程度か検討していて、

すぐには実施ができないが、

将来行われる可能性が高い。

ハーヴァード大学に研究チームがあり、

あのビル・ゲイツもお金を出している。

遠くに希望の光が!

(注:ただしこの方法は、地上のCO2排出量がかなり減ってからしか実施できないことが分かっています。だから、その日までは努力、努力だ!)

 

 

アイ・キャン・シー・クリアリー

アイ・キャン・シー・クリアリー

 

 

今日午前、この記事を書いて、午後青空を見ていた。そうしたら、自分の周りに世界があるのではなく、宇宙があって地球があって自分がいることが実感できた!

たまたま今日は皆既月食! 午後8時9分から20分ほどです。興味のある人は空を!

 

I Can See Cleary Now

I Can See Cleary Now

  • ジョニー・ナッシュ
  • サウンドトラック
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

Jamiroquai "Too Young To Die" (1993)  祝パレスチナ停戦

パレスチナ、とりあえず停戦ということで、良かった!

【ガザを伝える「第三の目」〈3〉】「たとえ刑務所に入れられても兵役拒否を貫く」 イスラエルの若者たちに広がる反戦運動 | IWJ Independent Web Journal

イスラエルでも、戦争に反対し、従軍拒否を貫く若者もいるのだ。

ガザの空爆のニュース。昨夜は日本からNPOで就学援助をしている女性が、住民たちと、「もう会えないかもしれないけれど、これまでのことをありがとう」と挨拶を交わす話を、涙で伝えていた。

なぜこんなことが起きるのか?

ジャミロクワイの2番目のシングルを聴こう。


www.youtube.com

Everybody  みんな
Don't want no war, no, no no no, 戦争なんて望んでない
 
'Cos we're too young to die, ぼくらは死ぬには若すぎる
Too young to die. 死ぬには若すぎる
So many people, 多くの人びとが
All around the world yeah, 世界中のみんなが
All around the world 世界中のみんなが 
Seen their brothers fry. 自分の同胞が砲弾に焼かれるのを見た
You seen your brother fry? あんたは兄弟が焼かれるのを見たことがあるか?
What's the motive 理由は何だ?
In your madness? あんたの狂気の

Oh, I wish I knew ぼくは知りたい
You've made my people cry. あんたらはぼくの家族を泣かせたんだ
You made my people cry. あんたらはぼくの家族を泣かせた
So politicians this time 政治家の連中
I think you better keep your distance, 奴らとは距離をおいた方がいい
Say, sing it loud: さあ声を上げて唄おう

We're too young to ぼくらは若すぎると

doo-do-do-doo-do-dah-doo-do-do-doo-da

Do-do-do-do-da-do-do-do-do-do


What's the answer? 答えは何なんだ?
I wish I knew, ぼくは知っていたかった
To our problems. ぼくらの問題の

 

パレスチナの争いは長い歴史がありますが、今回は数年前トランプがエルサレムアメリカ大使館を移してユダヤ系に肩入れしたことが遠因かと思う・・・

I think we've gone too high, 思うにぼくらはあまりに調子に乗ってた
I think we've gone too high. ぼくらはあまりに調子に乗っていた
Little children, 子供たちは
never said a word now, 一言も言葉を発しなかった 今まで

You know they never said a word, わかるか 子供らはなにも言えないまま
Still they have to die 死ななきゃならなかった

Well I'm asking why. ぼくは何故だか訊いてる

It won't be long, no no no もうすぐさ
Dancing like we do yeah, ぼくらがするようにみんな踊る
Oh, like we do now, おお 今してるように
To put this sad world right この悲惨な世界を正すこと
I gotta put it right 正したいんだ

So don't you worry, 心配しないで
People we won't have to suffer no more, みんなもう苦しむことは無い
'Cuz we're too young to... だってぼくらは若すぎる

doo-do-do-doo-do-dah-doo-do-do-doo-da

All gone when they drop the bomb 爆弾を落ちればすべて消えてしまう
Can the politicians reassure? 政治家はぼくらを安心させることが出来るのか?
'Cuz here I am assuming that なぜならぼくは確信
しているからだ
Nobody wants a war. 戦争を望む人などいない

There's so many people praying 多くの人びとが祈ってる
Just to find out if they're staying, 生き残れるかどうか知りたくて
But lately stately governments だが近ごろやけに偉そうなお上の連中
And disillusioned leaders, さめきってるリーダーたち
So full of empty promises, 空しい公約ばかり
But rarely do they feed us, だがほとんどぼくらに食べるものはくれない
Put our backs against the wall, ぼくらは恐怖で壁に背を張り付けられ
Or don't we count at all? はなからぼくらのことは勘定に入って無いか?
Can you decide? きみは決断出来るか?
Are you mesmerised? それとも甘い言葉でとりこまれるのか?
Do you know which side you're standing? 自分がどっち側の人間か自分でわかってるか?
'Cuz when it falls gonna take us all, ぼくらがみんな引きずり込まれる運命だから
Gotta know what we're demanding. 知ろう 自分らがなにを求めているか
I'll never lie ぼくは嘘をつかない
can't you hear me cry ぼくの叫びが聞こえてるかい 
Coming from on high, 頭のてっぺんから

従軍を拒否し、戦わないとはっきりと宣言する歌。イスラエルだと、投獄されると冒頭の記事にあります。

難しい問題。日本でも、軍の拡充を言う声は上がってきています。

しかしこれも、ひとつのスタンス、考え方。

武器ではなく、言葉で議論する世界を希求してやまないのです。 

Too Young to Die

Too Young to Die

Too Young to Die

Too Young to Die

  • provided courtesy of iTunes

 

  •  

 

Paul Maccarteny "Pipes of Peace" (1983)

ガザ地域やイスラエルの被災者に

I light a candle to our love ぼくはキャンドルを愛する人たちのためにともそう
In love our problems disappear 愛の中ですべての悩みが消えるように
But all in all we soon discover でもすべての場合にぼくらは気づく
That one and one is all we long to hear けっきょくひとりとひとりが分かり合うことが、答えなんだと 

 

https://youtu.be/9MBFyU7FhGs


All round the world, 世界中で
Little children being born to the world, 小さな子供が生まれてくる
Got to give them all we can 'til the war is won, 子どもたちに戦争に勝てるようにできるすべてを与えないといけないのかい
Then will the work be done そうしてその子らが国家の大事業を成し遂げられるように??

Help them to learn そうじゃない その子らに教えよう
Songs of joy instead of burn baby burn, 燃やす方法よりも喜びの歌を
Let us show them how to play 子どもらに笛を
The pipes of peace, play the pipes of peace 平和の笛を吹くすべを 平和の笛を吹く喜びを
Help them to learn
Songs of joy instead of burn baby burn,
Won't you show me how to play 僕に吹き方を教えてくれないかい
The pipes of peace, play the pipes of peace 平和のホイッスルの 平和の笛の吹き方を

What do you say? どうおもう?
Will the human race be run in a day? 人類は一日にして燃え尽きてしまうのか?
Or will someone save this planet we're playing on? それとも誰かが僕らが楽しむこの星を救ってくれるの? 
Is it the only one? (what are we going to do? ) ここが唯一の住みかなの?どうしたらいい?

Help them to see 教えてあげたい
That the people here are like you and me, ひとびとは君や僕とそっくり
Let us show them how to play 吹き方を
The pipes of peace, play the pipes of peace 平和の笛の


www.youtube.com

このビデオで描かれる逸話は、本当にあったことのようで、それは「世界で一番の贈り物」という絵本のなかに、描かれているそうです。

 

Pipes of Peace

Pipes of Peace

  • provided courtesy of iTunes

 

Phil Collins "You Can't Hurry Love" (1983)

この歌は、洋楽を聞き始めたころ、ヒットチャートの上位にあった。

明るいチャーミングな曲。

モータウンのカバーとかなんか言っていた。

頭がはげかかったハンサムなずんぐり男が歌っている。


www.youtube.com (傑作ビデオ)

それがフィル・コリンズだった。ジェネシスという変なバンドのドラマー兼ボーカルで、

人気者らしい。あとで、この人が麻薬でだめになりかけのエリック・クラプトンの世話を焼き、立ち直らせて後期の活躍を手助けしたことを聞いた。
 

I need love, love 愛が必要なの
To ease my mind こころを安らかにしたいから 
I need to find, find someone to call mine 私の名を呼んでくれる誰かを見つけたいの
But mama said でもママがいったわ

You can't hurry love 恋ではあせっちゃだめ
No, you just have to wait ただ待てばいいの
She said love don't come easy 愛は簡単には手に入れられない
It's a game of give and take それはギブアンドテイクのゲームなの

You can't hurry love 恋はあせらず
No, you just have to wait 待てばいいの
You got to trust, give it time 信じて、時間をかけるの
No matter how long it takes そんなに長くかかっても

 

シュープリームスという、ダイアナ・ロスもいたモータウンのコーラスグループがもともと歌っていた。

ダイアナはマイケルの仲良しで、晩年までずっと面倒を見ていたのだろう。

エンドレス・ラブなんかをきくと、この人のちょっと高いかすれた声が、なんとも美しい。



But how many heartaches でも何回も頭痛になるし
Must I stand before I find a love 愛を見つけるまで耐えないといけない
To let me live again 私をもう一度よみがえらせるために
Right now the only thing 今ではたったひとつ
That keeps me hangin' on 私を支えていること
When I feel my strength, yeah 強い気持ちでいられるように
It's almost gone でも最近は忘れがち
I remember mama said: だから思い出すわ

You can't hurry love 恋はあせらず
No, you just have to wait ただ待てばいい
She said love don't come easy 愛は簡単には手に入らない
It's a game of give and take それは与え奪うゲーム

How long must I wait どれだけ待てばいいの
How much more can I take どれだけ我慢すればいい 
Before loneliness will cause my heart 孤独が私のハートを
Heart to break? 壊してしまう前に

No I can't bear to live my life alone 私はひとりで生きてゆくことには耐えられない
I grow impatient for a love to call my own どんどん待ちきれなくなってきたわ
But when I feel that I, I can't go on でももう限界だと感じたとき 
These precious words keeps me hangin' on この大事な言葉が私を支えてくれる
I remember mama said: それはママが言った言葉

恋はあせらず・・・


Gotta wait! 待つわ!

No, love, love, don't come easy 愛は簡単にはやってこない
But I keep on waiting でも待ち続けるの
Anticipating for that soft voice 優しい声が
To talk to me at night 夜私に話しかけるのを
For some tender arms 安らかな腕が
To hold me tight 私をしっかり抱きしめるのを
I keep waiting 待ち続ける
I keep on waiting 待ち続けるわ

But it ain't easy  でもかんたんじゃない
It ain't easy かんたんじゃない
But mama said ママがいつも言う

 


www.youtube.com

フィル・コリンズの娘さんも映画に出ている。「あと1センチの恋」という、

なかなかいい映画だった。


www.youtube.com 

彼女が娘さんです。まゆが似ている。

 

 

You Cant Hurry Love - Phil Collins 7" 45

You Cant Hurry Love - Phil Collins 7" 45

 

 

 

The Jacksons ”Blame it on the Boogie” 「今夜はブギーナイト」(1978)

なんだか急に 子ども支援プロジェクトみたいになってきた

このブログ。知りたい人は、

新しい児童養護施設 - 日本の状況への色んな意見 

先週のベストヒットは偶然マイケルの兄弟グループ。

マイケルが大ブレーク寸前の曲だ。


www.youtube.com

個人的にはこの時期のマイケルが一番好きかな。

大ブレーク直前の人の持つ、ハラハラするような充実感。

子どもはみんな未来の大スター。

そう思って、頑張って支援しよう! 

 

My baby's always dancin' ボクの彼女 いつも踊ってる
And it wouldn't be a bad thing それって悪くない
But I don't get no loving でもボクはほったらかし
And that's no lie うそじゃないよ

We spent the night in Frisco サンフランシスコで夜を過ごしたね
At every kind of disco ディスコをはしごして
And from that night I kissed そしてキスしたその夜から
Our love goodbye どうしてそんな冷たいの

Don't blame it on sunshine お日様のせいじゃない
Don't blame it on moonlight お月様のせいでもない
Don't blame it on good times 楽しい時間のせいでもない
Blame it on the boogie あのブギが悪いのさ
 

わたしは中学生の頃松田聖子さんの大ファンで、

聖子さんは当時ラジオで、よくマイケルの79年のアルバム

「オフザウォール」のことを話題にしていた。

超いいアルバムだってね。思い出すよ。

 

Blame It On the Boogie

Blame It On the Boogie

  • ザ・ジャクソンズ
  • R&B/ソウル
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

 

That nasty boogie bugs me あのブギに腹がたつ

But somehow it has drugged me なのにボクらはうっとりしていた

Spellbound rhythm gets me 魔法がかかったリズムにのせられ

On my feet 足もふらついて 

 

I've changed my life completely ボクの人生まるで変わって

I've seen the lightning leave me 雷に打たれたみたいで

My baby just can't take Her eyes off me ボクの彼女は僕に眼がくぎ付け

I just can't, I just can't できない もうできない
I just can't control my feet 踊る足を止めることなど

This magic music grooves me 魔法の音楽がボクをうごかす
That dirty rhythm moves me イカれたリズムに体は動く
The devil's gotten to me 悪魔が僕に取り付いたみたい
Through this dance ダンスのなかで

 


www.youtube.com

アルバム「Off The Wall」のヒット曲がこれ。

Don't Stop 'Til You Get Enough

Don't Stop 'Til You Get Enough

  • provided courtesy of iTunes

 

 

”Papa Was A Rolling Stone” The Temptations (1972)

児童の問題、ひきつづき考え中。

 

まだモータウンに詳しくないですが、いくつか動画を見た中で、

ぼくのおすすめ一位がこれ。


www.youtube.com

とにかく歌詞がユニークです。アメリカ版「じゃりン子チエの歌」です。

 

It was the third of September それは9月の3日
 
The day I'll always remember, yes I will その日のことは今も忘れない
  
'Cause that was the day that my daddy died それは父が死んだ日だった
  
I never had a chance to see him 私は一度も会ったことがなく

Never heard nothing but bad things 'bout him この人については悪い話しかきいてなかった

Mama, I'm depending on you, to tell me the truth 母さん、おねがい、本当のことを教えて
  
Your Papa was a rolling stone お父さんは転がる石みたいな人だった  

Wherever he laid his hat was his home あのひとが帽子をおいた場所がその夜の家だったの
  
And when he died あのひとが死んだとき

All he left us was a loan 残してくれたのは借金だけ

Your Papa was a rolling stone パパは転がる石
  
Wherever he laid his hat was his home 帽子のありかがその夜の家
 
And when he died あのひとが死んだとき

All he left us was a loan 残ったものは借金だけ
  

Some people say, こんなふうに言うひとがいた

That Papa never worked a day in his life パパは人生で一回も働いたことがなく
  
't was bad talk goin' around town 町中悪いうわさがひろまっていた
  
that Papa had three outside children パパには三人ほかにこどもがいて
  
and another wife その母親もいるってこと
  
Papa was always doin' a little store front preachin' パパはちいさな店の前で説教をたれては
  
Tryin' to savin' souls and do little leechin' 魂を救うふりでわずかな金をだまし取る
  
And dealin' in debt, 'n' stealin' in the name of the Lord 借金を値切ったり神の後光を借りてものを盗る
  
Papa was a rollin' stone, 父さんは転がる石

Wherever he laid his hat was his home 帽子のありかがその夜の家

And when he died パパが死んだとき

All he left us was a loan,  残ったのものは借金だけ

Some people say Papa was a jack of all trades パパはいわゆる何でも屋
  
That what lent to an early grave それがヤツの死を早めたと知り合いが言った

Some people say Papa used to beg, borrow, steal, to pay his bills パパは支払いのためにはへつらい借金を重ねて盗みまでする人だった  

Papa was never do much on thinkin' パパは物事をあまり考えたりしない

Spent most of his time chasin' women and drinkin' 毎日女のしりを追いかけ あとは飲んで暮らしていた
Mama, I'm dependin' on you, to tell me the truth ママ あなたしか知らないから 本当のこと教えてと頼んだら
Mama looked up with a tear in her eye and said ママは涙を浮かべ顔を上げ やっと話してくれた

 

この歌は、歌詞をよく読むと、こんなパパでもいいんだよ、最低でもいいんだよ、

というお母さんの深い愛、黒人の社会の寛容さを表しているようだ。

もうホント最低なのだが、ユーモラスでもある。

結構いるんでしょうな、こういう人。

「じゃりん子チエ」の大阪とよく似ていて、

悪いことも多いが活気にあふれた

黒人社会の雰囲気がよく伝わってくる。

あなたがチエちゃんやこの娘さんだったら、

これぐらいでメゲていてはやっていけないということ。

そう思ったら、元気が出てくる。

負けないぞ!と腕まくり。

 


www.youtube.com

みんなで合わせて踊っています。


www.youtube.com

ダリル・ホールがカバー。


www.youtube.com

フィル・コリンズもカバー。フィルは、

本当にモータウンが好きなんでしょうね。

次回予告 ジャクソンズ

Papa Was A Rolling Stone

Papa Was A Rolling Stone

  • 発売日: 2016/07/01
  • メディア: MP3 ダウンロード