We're playing those mind games together みんな同時にこのマインドゲームを プレイしているようなもんだ Pushing the barriers planting seeds 障壁を押してみたり 種を植えたりして Playing the mind guerrilla マインドのゲリラ戦を戦ってるんだ Chanting the Mantra peace on earth マントラを唱えたり 地上に平和をなどと言いながら
We all been playing those mind games forever 僕らは永遠にこのマインドゲームを続けるのさ Some kinda druid dudes lifting the veil 予言者の坊主めいた奴もヴェールをあげれば Doing the mind guerrilla マインドのゲリラ戦をしている Some call it magic the search for the grail あるものは魔法といい 宝探しという
Love is the answer and you know that for sure 愛こそ答え Love is a flower you got to let it, 愛こそが花 you got to let it grow それを育てる
So keep on playing those mind games together いっしょにマインドゲームしよう Faith in the future, out of the now 未来を信じて いますぐ You just can't beat on those mind guerrillas マインドゲリラたちを消し去ることはできない Absolute elsewhere in the stones of your mind きみの心の中の硬く閉じた部分にそいつは眠っている
Yeah we're playing those mind games forever 永遠に心の中の戦いは続くのさ Projecting our images in space and in time 時間と空間にぼくらはイメージを投影して
Yes is the answer and you know that for sure イエスこそ答え 知ってるだろ Yes is surrender, you got to let it, イエスとはエゴを折り身を任せること you got to let it go それができるはずさ
So keep on playing those mind games together だからマインドゲームをし続けよう Doing the ritual dance in the sun 太陽の下で儀式のダンスを踊る Millions of mind guerrillas 百万のマインドゲリラ Putting their soul power to the karmic wheelその魂の力を運命と因果の歯車に
Keep on playing those mind games forever 永遠のマインドゲーム Raising the spirit of peace and love 平和と愛の心を
Love... ああ愛 (I want you to make love, not war 愛し合い戦争をやめろ I know you've heard it before) どこかで聞いたせりふだろ
Words are flowing out like endless rain into a paper cup 言葉は紙コップをたたいてあふれ出す雨粒のように溢れてきて They slither wildly as they slip away across the universe スルスル滑り始め宇宙をわたって遠ざかってゆく Pools of sorrow waves of joy are drifting through my opened mind 心配事のプール 喜びの波が 僕の開かれた心の上を漂い Possessing and caressing me 僕にとりついたり愛撫していったりする Jai guru deva om わが師よ 神と霊 Nothing’s gonna change my world 何も僕の世界を変えられない
Images of broken light which dance before me like a million eyes 屈折した光のイメージが 僕の前で舞う 無数の眼のように They call me on and on across the universe 宇宙を通って 何度も呼ぶ Thoughts meander like a restless wind 思考が 郵便箱の中で 落ち着きのない風のように くるくる回る Inside a letter box they あて先のない手紙のように Tumble blindly as they make their way やがてどこかへ飛んでゆく Across the universe 宇宙の彼方へ
Sounds of laughter shades of life are ringing 笑う声、道行く人の気配が聞こえてくる Through my open ears inciting and inviting me 耳は開き 音が僕を興奮させ招いている Limitless undying love which shines around me like a million suns 無限の 死なない愛が 僕の周りに輝いている 無数の太陽となって It calls me on and on, across the universe それは何度も僕を呼ぶ 宇宙の彼方から
Jai guru deva om わが師 神 霊 Nothing’s gonna change my world 何も僕の世界は変えられない
I read the news today, oh boy 今朝新聞で、ニュースを読んだんだ、ジュリアン About a lucky man who made the grade 昇進を手にした、幸運な男の記事 And though the news was rather sad それはどちらかといえば悲しいニュースだったのに Well I just had to laugh 僕は笑わずにはいられなかった I saw the photograph その報道写真を見たら He blew his mind out in a car 男は運転中に自分の胸を破裂させちゃった(注1) He didn’t notice that the lights had changed 信号が赤になっていても 気づかなかったらしい A crowd of people stood and stared 野次馬が大勢集まってきて中を見ていた They’d seen his face before みんな運転者の顔に見覚えはあった Nobody was really sure If he was from the House of Lords でも誰もそれが 上院議員のあの人だと すぐには信じられなかった
I saw a film today, oh boy 今日、映画も観たんだ、ジュリアン The English army had just won the war 英国の軍がちょうど戦争に勝った場面で A crowd of people turned away 大勢の観客が席を立って往ってしまった But I just had to look 僕は見ないと仕方なかった Having read the book そこは台本で読んだことがある場面で(注2) I’d love to turn you on 僕は君を目覚めさせたい
Woke up, fell out of bed, 目を覚まし ベッドから落っこちた Dragged a comb across my head 急いで髪をとかし Found my way downstairs and drank a cup, いつものように階段を駆け降りて紅茶を一杯 And looking up I noticed I was late 時計を見ると遅刻しそうな事に気づき Found my coat and grabbed my hat コートを探し帽子を掴み Made the bus in seconds flat バスに飛び乗って Found my way upstairs and had a smoke, いつもどおり会社の階段を駆け上がり一服 Somebody spoke and I went into a dream 同僚が話しかけてきたけど僕はまた夢の中に落ちた
I read the news today oh boy 今日あるニュースを読んだんだ、ジュリアン Four thousand holes in Blackburn, Lancashire ランカシャー州ブラックバーンの道に4000個の穴があるという記事(注3) And though the holes were rather small その穴はどちらかといえば小さかった They had to count them all 役人たちは全部数えないといけなかった Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall アルバートホールをいっぱいにするには どれだけのホールがあればいいかが 彼らにはそれでわかった I’d love to turn you on 僕は君を目覚めさせたい
I can't feel 何も感じられない Feel a thing まったく何も I can't shout シャウトできない I can't scream 叫べない Breathe it out 息を吐き Breathe it in 息を吸う All this love この愛の感情 From within 内側から来る
I won't cry when you say goodbye 僕は泣かない 君がさよならを言っても I'm out of tears 涙は枯れたから And I won't die when you wave goodbye 僕は死なないよ 君が手を振っても I'm out of tears 涙が枯れたんだ Out of tears 涙は枯れている
I won't drink 一杯も飲まない I won't eat 何も食べない I can't hear 何も聞こえず I won't speak 話せない Let it out 息を出そう Let it in 息を吸い All this pain この痛みも出す From within 内側から来る
And I just can't pour my heart out 僕は震えるハートを To another living thing ほかの存在に打ち明けられない I'm a whisper 僕はささやき I'm a shadow 僕は影 But I'm standing up to sing でも立ち上がって歌うよ
I won't cry when you say goodbye 僕は泣かない 君がさよならを言うけど I'm out of tears (out of tears) 涙は枯れたから I won't die when you wave goodbye 僕は死ぬわけじゃない 君が手を振っても I'm out of tears, yes I am ただ涙は枯れた I won't cry, I swear my eyes are dry 泣かないさ 目は乾いているはずさ I'm out of tears, yeah (out of tears) 涙は枯れたから I won't cry, I'm going to tell you why 泣かない 理由を言うよ I'm out of tears 涙が枯れた Out of tears Out of tears
Let it out 出してしまおう From within 内側から Some you lose 何回かは君の負け Some you win 何度かは君の勝ち I can drift 僕は漂う I can dream 夢を見る 'Til I float そうして君の Off your screen 視界から消えてゆくのさ And I just can't pour my heart out この心を To another living thing 他人に打ち明けられない I'm a whisper ささやきほどかすれ I'm a shadow 影ほど弱く But I'm standing up to sing でも立ち上がって君のために歌うよ
And I won't cry when you say goodbye さよならを言われても泣かない I'm out of tears (out of tears) I won't die when you wave goodbye 手を振られても死なない I'm out of tears, out of tears